I miei Video clips furlans

Loading...

8 apr 2008

Lenghis /lingue/Languages/Langues/Idiomas/ecc.

O disarès che l'inglês a nol é âti che olandês ricamât di francês come che el furlan a nol é âltri che latin mascarât di talian cun cualchi spudade di todesc o âltris influenzis par dutis dôs lis lenghis. Dutcâs, un ch'al dîs green street, al mi somee plui educât che un ch'al dîs groenstraat:-)
No sai so vês rimarcât, ma a son lenghis che cuant ch'a no si lis capis, a si disarès ch'a son fatis dome di blestemis. Invesit a son âltris ch'a nus somein subite bielis e a si volarès cognossilis magari par dî ce ch'a no si sà plui dî in te nestre lenghe o par capi miôr le int ch'a le cjacare.
Sfortunatamenti, cul lengaç dai computers, o sin daûr a gambiâ i valôrs. Come in Olandês, ancje in tes lenghis scandinâvs e doprin lis doplis vocâls.Se prime, meti un acent cisrconflés sun tune vocâl al someave plui inteligjent che meti dôs vocâls, cumó al sarès scuâsit mone di insisti cui acents cuant che a si puedarès fâ di mancul tignint cont che cui computers, mancul acents al in d'é e miôr al và. Bielzà, par soridi a si fâs :-) e par ridi a si fâs :-)) e par dî ch'a si và a cagâ a si dîs ch'a si và a downlodâ. Cemût? No lu vês ancjemó dite?

Direi che l'inglese non sia altro che dell'olandese ricamato di francese come il Friulano é del latino mascherato d'italiano con qualche spruzzo di tedesco e influenze varie per tutte e due.
Comunquessia, uno che dice green street mi sembra più educato che uno che dice groenstraat:-)
Avrete già notato che in certe lingue, quando no si capisce un'acca, si direbbe che la lingua é fatta di bestemmie mentre altre sembrano fatte quasi solo per far poesia e perció si vorrebbe conoscere per poter dire magari ció che non siamo più capaci di dire normalmente nella nostra lingua o per conoscere meglio la gente che le parla. Comunquessia, col linguaggio dei compiuters tutto sta cambiando.
Le vocali doppie sono utilizzate anche nelle lingue scandinave ma il fatto di mettere un accento circonflesso al posto di una doppia vocale come in friulano o in francese ormai sembra meno interessante poiché coi compiuters é meglio non aver accenti ma di parlare senza intonazione, senza inflessioni. Ormai per sorridere si fa :-) e per ridere si fa :-))), se si parla d'immondizie si cambia subito in :-( e per dire che si và in bagno si dice che si và a downlodare... Come, non si dice ancora da voi?

5 commenti:

Furlans de diaspore ha detto...

O jeri in Quebec l' estat pasade ( le che tabain dome par Frances, O ai scrit chi a rivuart)

E a diti le veretat o capivi un grump di ce che disevin plui pe similitat cul Ingles che no altri...

Jaio ha detto...

O ai stât a lèi.O varai in cjase une copie di canadês di Montréal par dut il mês di mai. O cji savarai dî so ai cjapât l'acent di eventi là:-)
Mandi furlan

Anonimo ha detto...

principe bello..mi stavo dimenticando di darti la buona notte...che sbadata...:)
spero che i colori della tua notte siano sempre chiari..proprio come la tua sensibilita'..

dolce notte:) maryanna:)

Jaio ha detto...

Oé principessina partenopea, scusa se forse stavo già ronfando i miei sogni da qualche parte.Ti ringrazio del pensiero. Ho trovato un soggetto borbonico che forse ti puó interessare http://oltrelamonnezza.splinder.com/ Buona giornata

Anonimo ha detto...

bel principe..ho visto...non conoscevo Libero..non ho avuto la possibilita' purtroppo..ma dai commenti ho capito che era Speciale...
grazie per la segnalazione

buona giornata
maryanna...