I miei Video clips furlans

Loading...

20 giu 2008

Jacques Brel a Udin... Magari!


O ai vidût su Google il Curucucù di Battiato ch'o no cognossevi. Grazie Capucine. Tant ch'o eri lí o ai podût scoltâ le so version taliane dal toc Les vieux amants di Jacques Brel ch'o no cognossevi. Francjamenti, no sai se la mê ignorance a é plui grande che chê di chei talians ch'a no cognossin le version origjinâl o che se la cognossin a le doprin come ch'a fasevin ducj tai agns 60, dome par fâ une copie ae salse napoletane. Us lassi viodi le difarence enfre le molece dai curucucùs di chel biât Bateât e le fuarce disperade di Brel. O zonti le traduzion in furlan achi sot.


Visto sù Google il curucucù di Battiato che non conoscevo. Grazie a Capucine. Ho poi ascoltato la versione italiana di Les vieux amants e non conoscevo neanche quella.

Francamente, non só se la mia ignoranza sia più grande di quella dei tanti italiani che non conoscono la versione originale O che, se la conoscono, se ne servono solo per farne una pallida copia alla salsa locale come si usava fare negli anni 60, grazie alla Rai che ignorava completamente gli artisti principali (Esempio: i Beatles) per non offuscare i copia e incolla protetti dall'industria discografica italiana.Vi lascio vedere la differenza tra i molli curucucù di Battiato e la forza disperata di Jacques Brel. Fate voi la differenza. Aggiungo la traduzione in italiano a fine pagina.

Les vieux amants

Bien sûr nous eûmes des orages

Vingt ans d'amour c'est l'amour fol

Mille fois tu pris ton bagage

Mille fois je pris mon envol

Et chaque meuble se souvient

Dans cette chambre sans berceau

Des éclats des vieilles tempêtes

Plus rien ne ressemblait à rien

Tu avais perdu le goût de l'eau

Et moi celui de la conquête

Mais mon amour

Mon doux mon tendre mon merveilleux amour

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais je t'aime

Moi je sais tous tes sortilèges

Tu sais tous mes envoûtements

Tu m'as gardé de piège en piège

Je t'ai perdue de temps en temps

Bien sûr tu pris quelques amants

Il fallait bien passer le temps

Il faut bien que le corps exulte

Finalement finalement

Il nous fallut bien du talent

Pour être vieux sans être adultes

Ô mon amour

Mon doux mon tendre mon merveilleux amour

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais je t'aime

Et plus le temps nous fait cortège

Et plus le temps nous fait tourment

Mais n'est-ce pas le pire piège

Que vivre en paix pour des amants

Bien sûr tu pleures un peu moins tôt

Je me déchire un peu plus tard

Nous protégeons moins nos mystères

On laisse moins faire le hasard

On se méfie du fil de l'eau

Mais c'est toujours la tendre la guerre

Ô mon amour

Mon doux mon tendre mon merveilleux amour

De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais, je t'aime.


Sigûr sí ch''o vin vût temporâi
Vincj ains d'amôr al é amôr mat
Mill vôltis a tu âs fate le valîs
Mil vôltis o ai cjapât il gno svual
E ogni mobil al si inpense
Tar chiste cjamare zence scune
Il casin des vecjis tampiestis
Nue plui a nol someave a nuje
A tu vevis pierdût il gust de âghe
E jó il gust des concuistis
Ma amor gno
Gno dôlç gno tenar, gno meraveôs amôr
Da l'albe clare fint ae fin dal dí
O cji voi ancjemó bon satu, o cji voi bon
O cognos ducj i toi sortilegjos
E tu cognós ducj i miei incantêsims
Tu mi âs tignût di trapule in trapule
O cji ai pierdude di tant in tant
Naturalmenti sí ch'a tu âs cjapât cualchi amant
Al bisugnave ben passâ il timp
E al bisugne ben che il cuarp al esulti
Finalmenti, finalmenti...
O vin vût bisugne di un frac di talent
Par jessi vecjos zence sei adultos
O amôr gno
Gno dôlç, gno tenar, gno meraveôs amôr
De albe clare ae fin dal dí
O cji voi bon satu, o cji voi bon!
E plui il timp nus fâs corteos
E plui il timp al nus tormente
Ma no îsal le piês trapule
Che vivi in pâs par doi amants?
Naturalmenti sí a tu vàis un tic mancul adore
E jó o mi sbreghi un tic plui tart
A si protç mancul i nestris misteris
O lassin fâ un tic al câs
A si si difide dal fîl de âghe
Ma aé simpri chê tenare vuere
O amôr gno
Gno dôlç, gno tenar, gno meraveôs amôr
De albe clare fint ae fin dal dí
O cji voi bon satu, o cji voi bon!
***


Beninteso abbiamo avuto dei temporali
Vent'anni d'amore é amore folle
Mille volte hai fatto le valigie
Mille volte ho preso il volo
Ed ogni mobile si ricorda
In questa camera senza culla
Gli schiamazzi delle vecchie tempeste
Più niente non assomigliava a niente
Avevi perso il gusto dell'acqua
Ed io quello delle conquiste
Ma amore mio
Mio dolce mio tenero mio meraviglioso amore
Dall'alba chiara alla fine del giorno
Ti amo ancora sai, ti amo.
Conosco ormai tutti i tuoi sortilegi
E conosci tutti i miei incantesimi
Mi hai tenuto con te da una trappola all'altra
Ti ho persa di tanto in tanto
Sicuro che hai preso qualche amante
Bisognava ben passare il tempo
Bisogna bene che il corpo esulti
Finalmente, finalmente...
Quanto talento c'é voluto
Per essere vecchi senza essere adulti
O amore mio
Mio dolce mio tenero mio meraviglioso amore
Dall'alba chiara alla fine del giorno
Ti amo ancora sai, ti amo.
E più il tempo ci fa corteo
E più il tempo ci tormenta
Ma non é forse la peggior trappola
Per due amanti di vivere in pace?
Beninteso non piangi subito come prima
E mi strazio sempre più tardi
Proteggiamo meno i nostri misteri
Lasciamo fare al caso
Ci diffidiamo anche di un filo d'acqua
Ma é sempre la dolce guerra
O amore mio
Mio dolce mio tenero mio meraviglioso amore
Dall'alba chiara alla fine del giorno
Ti amo ancora sai, ti amo.

5 commenti:

Furlans de diaspore ha detto...

No tu cognossevis Battiato ?

A le' l' unic autôr Talian co ten sul me Ipod. O ai ancje des cassetis di De Andre'....

Jaio ha detto...

Juste di viste cun la bandiera bianca o il tren. O ai simpri cjalât di plui i anglofonos e achi par furtune o no vin la rai par ruvinâ il gust:-)

Furlans de diaspore ha detto...

Jo invezit fin a cualchi an indaûr o vevi in te machine dome doi autôrs di nazionalitât taliane co scoltavi ( chei altris e jerin ducj Anglofons ) un al jere Battiato e chel atri al jere Toni Merlot.

Un bielissin combo !

Anonimo ha detto...

e pensare che quel post lo avevo cancellato!
Buon week end Jaio
Capucine

Jaio ha detto...

Dal giorno che ho messo questo articolo, ci sono decine di visitatori che passano di qua ogni settimana. Stranamente, nessuno lascia un commento. Per i friulani compatisco; col Merlot di Toni o il merlot tout court c'é poca speranza che si interessino un giorno a qualche cosa d'altro, ma tu,di che vino vivi?