I miei Video clips furlans

Loading...

14 feb 2009

Valentins dal dí dopo

Doi valentins (murôs) e an festegjât le san Valentin e a son lí ch'a si bussin sù le puarte di cjase. Lui al é furlan e jê a é polache. Come trê copiis sù dîs, a si son cjatâts sù internet. Al é da un piès che la Ewa e l'Aldo a son insiemit e cuissà, forsit pe prossime fieste i doi valentins a si maridaràn insiemit...A sperin dutcâs ch'a  maridaran insiemit ancje se cumò, cuant ch'a son sù internet a van ognun par lôr cont.
Lis primis peraulis che le polache e à imparât par furlan, ce djaul puedie jessi? Us lassi indovinâ...
Frice e mandi.  l'Aldo al mi à dite che ogni vôlte ch'a i faseve le domande in effe jê a i dave le rispueste in emme. Ma vuê, dopo tant timp, e àn convignût di un modus vivendi indulà che l'Aldo al é dut content di vê cjatât le buine maniêre di fâ e di dî. Finît le frice. Dismenteade. Soterade. Chiste peraulate a é masse volgâr. Masse impersonâl, masse comun, dissal.
 Comun? Apont, s'a é di ducj a no é di nissun. Cumó al sà che chê di Ewa a no si puès clamâ che  Evita e che chê di chês âltris fricis a son lis Mariutis par dutis lis Mariis, lis rosutis par dutis lis Rôsis, Lis Svualdutis pes Svualdis e vie, vie. Ma nol à dite a Ewa.
Dut aí? Ce îsal ch'al à imparât in polac?
Po ben, cumò al sà che il so Aldontko al ûl dî il so Alduti e che il tonin dal Toni o il bepin dal Bepi a puedin clamâsi ce che an voe, tant, une vôlte ch'al à presentât 
 il sô Alduti  ae  Evita (introduced in inglês) al sà simpri ce ch'a i reste da fâ e no i interssse nujâltri.
Se la Ewa a i dîs al telefonin che a i scote le Evite,  ch'a à fan,  ch'a i sbisie o ch'a i domande cemût ch'al và il so Alduti al sà subite ch'al é masse tart par fâ lis presentazions e al cor vie zence dâ spiegazions a di nissun. I amîs ch'a àn simpri crodût che le lenghe polache a é masse dificil da imparâ par cirî di capî a restin al bar. Ce drinkistu tu? Al domande un a chel âltri. 
Traduzione lunedi con un'altro computer.-)

Nessun commento: